更新时间:2019-10-18 16:57:23
封面
书名页
版权信息
作者简介
中国文化“走出去”研究报告编委会
总序言
绪论[1]
一 关于2015~2016年中国文学海外发展调研的几个问题
二 2015~2016年中国文学海外发展的基本面貌与特征
三 关于中国文学海外发展的反思与建议
第一章 中国文学在印度等南亚国家的发展[1]
第一节 中国文学作品在印度的译介
第二节 中印学者、作家和出版社之间的交流
第三节 中国文学在南亚其他国家的传播与发展
第二章 中国文学在泰国等东南亚国家的发展[1]
第一节 中国文学在泰国传播的分类总结
第二节 中国文学在东南亚其他国家的传播与发展
参考文献
第三章 中国文学在日本的发展[1]
第一节 2015~2016年中国古典文学在日本的译介
第二节 2015~2016年中国近代文学在日本的译介
第三节 2015~2016年中国当代文学在日本的译介
第四节 2015~2016年中国文学在日本的译介主体和译介途径
第四章 中国文学在韩国的发展[1]
第一节 2015~2016年中国文学作品在韩国的传播
第二节 2015~2016年韩国对中国文学的研究和中国作家赴韩交流
第三节 2015~2016年中国文学作品在韩国的传播效果
第四节 中国文学在韩国传播的问题与对策
结语
第五章 中国文学在俄罗斯的发展[1]
第一节 中国文学在俄罗斯传播历史回顾
第二节 2015~2016年中国文学在俄罗斯的发展及特点
第三节 关于中国文学在俄罗斯传播的几点建议
第六章 中国文学在法国的发展[1]
第一节 2015~2016年中国古典文学在法国的译介与传播
第二节 2015~2016年中国现当代文学在法国的译介与传播
第七章 中国文学在德语世界的发展[1]
第一节 2015~2016年中国文学在德语世界的译介与研究
第二节 中国文学在德语世界的传播建议
第八章 中国文学在荷兰的发展[1]
第一节 2015~2016年中国文学在荷兰的翻译
第二节 2015~2016年荷兰的中国文学活动:以诗歌为中心
第三节 2015~2016年荷兰的中国文学研究
第九章 中国文学在阿拉伯世界的发展
第一节 2015~2016年埃及的中国文学教学和翻译
第二节 中国文学在埃及的传播与影响力
第十章 中国文学在西班牙语世界的发展[1]
第一节 2015~2016年中国文学在西班牙语世界译介情况
第二节 2015~2016年各文化机构在西班牙语世界开展的中国文学交流活动
第三节 中国文学走进西班牙语世界的经验与对策
第十一章 中国科幻文学在海外的发展[1]
第一节 2015~2016年中国科幻文学在世界范围内的翻译
第二节 2015~2016年中国科幻文学在世界范围内的传播
第三节 2015~2016年中国科幻文学在世界范围内的接受
第十二章 中国当代诗歌在海外的发展[1]
第一节 2015~2016年中国当代诗歌“走出去”概观
第二节 中国当代诗歌“走出去”的时代特色
第三节 中国当代诗歌“走出去”的现状与未来
第十三章 中国当代小说在海外的发展[1]
第一节 纯文学“东风西渐”势头更盛
第二节 谍战小说在西方世界掀起旋风
第三节 科幻小说成为中国文学海外传播的新名片
第十四章 中国文学在英语世界的发展效果评估[1]
第一节 建构效果评估模式
第二节 传播主体与传播效果
第三节 传播内容与传播效果
第四节 传播媒介、传播渠道与传播效果
第五节 传播对象与传播效果
附录 中国文学海外传播研究文献目录(2014年1月至2018年3月)
一 期刊论文
二 硕士、博士学位论文
三 报刊文章
四 著作
后记
内容简介