中国文学海外发展报告(2018)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第三节 中国文学在南亚其他国家的传播与发展

2016年8月25日,由中国作协副主席何建明率领的中国作家代表团抵达孟加拉国,在孟加拉学院举行了中孟作家对话会,两国作家就文学、历史、经济和国家建设等话题相互交流,提出建议。孟加拉国作家们谈到,这是到孟加拉国访问的第一个中国作家代表团,期待双方展开更广泛深入的互访,加强作品互译合作。

2017年1月,中国作家协会全国委员会委员、河北省作家协会主席关仁山率中国作家代表团一行4人访问巴基斯坦,并出席在该国伊斯兰堡举办的第四届语言、文学和社会国际会议。会议由巴基斯坦文学院主办,会期4天,来自中国、德国、西班牙、土耳其、印度、哈萨克斯坦等13个国家的作家、诗人及巴基斯坦本土作家、艺术家、大学教授等近300人出席会议,围绕语言文学对社会特别是推进创建和平社会的影响等进行了交流和探讨。[27]

关于中印文学的互译与传播,在历史上曾有过“中国翻译印度文学作品一屋子,印度翻译中国文学作品一盒子”的现象。自2013年中印之间签署《中华人民共和国国家新闻出版广电总局与印度共和国外交部关于“经典和当代作品互译出版项目”谅解备忘录》,以及随着中印之间文化交往的增加,这种局面正在获得改善。2015年可谓这种改善的正式起步之年。从2016年至今,在印度获得本土语言译介的中国当代文学作品不断增加,中国出版社与印度出版社之间的合作也越来越紧密。2018年1月,英文版《尘埃落定》的印地语译本在印度首发,张伟《古船》的泰米尔语版本也即将完成,这些都是中国文学作品走入印度的坚实步伐。


[1]曾琼,北京外国语大学亚非学院副教授,主要研究方向为印度近现代文学、东方比较文学。

[2]参见Frankfurter Buchmesse,“Perspectives on Publishing in India 2014~2015,”p.4,https://www.buchmesse.de/images/fbm/dokumente-ua-pdfs/2015/india_book_market_2014~2015.pdf_53157.pdf,最后访问日期:2018年5月10日。

[3]参见〔印度〕狄伯杰《印度对中国经典著作的翻译》,《文化软实力》2017年第3期。

[4]参见《中译译中国——当代中国走进新德里——2016年新德里国际书展侧记》,http://blog.sina.com.cn/s/blog_14e6fca1f0102wbzj.html,最后访问日期:2018年5月18日。

[5]关于“孝”概念翻译的例子,参见郁龙余《以其所有,易其所无:评狄伯杰译〈论语〉印地文版》,《中国社会科学报》2016年11月22日,http://www.cssn.cn/bk/bkpd_qkyw/bkpd_bjtj/201611/t20161122_3285463_1.shtml,最后访问日期:2018年5月16日。

[6]亚马逊,https://www.amazon.in/Three-Body-Problem-Cixin-Liu/dp/178497157X/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1526744376&sr=8-1&keywords=liu+cixin,最后访问日期:2018年5月19日。

[7]参见http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-features/tp-metroplus/taking-the-quantum-leap/article22494660.ece,最后访问日期:2018年5月11日。

[8]参见https://scroll.in/article/837170/alien-invasions-heady-gaming-and-the-view-from-china-this-is-science-fiction-with-three-twists,最后访问日期:2018年5月11日。

[9]参见https://www.meetup.com/Chennai-Book-Lovers/events/246243851/,最后访问日期:2018年5月15日。

[10]参见http://indianexpress.com/article/lifestyle/books/knock-knock-whos-there-4473208/,最后访问日期:2018年5月11日。

[11]参见https://www.indiatoday.in/magazine/books/story/20170130-sinofuturism-the-three-body-problem-invisible-planets-folding-beijing-985576-2017-01-20,最后访问日期:2018年5月11日。

[12]参见《加尔各答,我们来了!》,五洲传播出版社网站,2016年2月2日。http://www.cicc.org.cn/html/2016/wzbb_0202/3199.html,最后访问日期:2018年5月10日。

[13]参见http://www.icsin.org/activity/show/international-conference-on-a-poetic-dialogue-lu-xun-and-tagore,最后访问日期:2018年5月10日。

[14]关于海蒙德教授出版论文集以及开课意向信息,参见葛涛《海孟德:印度的鲁迅粉丝》,《中华读书报》2017年5月10日,第7版。

[15]参见http://www.fmprc.gov.cn/web/wjdt_674879/zwbd_674895/t1361466.shtml,最后访问日期:2018年5月10日。

[16]参见孟加拉语报纸《此时》(eisamaya)2016年5月10日。

[17]参见http://www.fmprc.gov.cn/web/zwbd_673032/gzhd_673042/t1413926.shtml,最后访问日期:2018年5月19日。

[18]参见2016新德里世界书展中国主宾国活动组委会编《文明复兴交流互鉴——2016新德里世界书展中国主宾国活动纪实》,北京彩和坊印刷有限公司,2016,第28~30页。

[19]参见史竞男《中印作家共同探讨语言本土性和文学性的融合》,新华网,2016年1月10日。http://www.xinhuanet.com/world/2016-01/10/c_1117725025.htm,最后访问日期:2018年4月11日。

[20]参见晓印《第三届中印文学论坛举办 非虚拟文学成热议话题》,中国社会科学网,2016年8月29日。http://www.cssn.cn/hqxx/xshjl/xshjlnews/201608/t20160829_3179230.shtml,最后访问日期:2018年5月19日。

[21]参见《郑曦原总领事陪同中国作家代表团访问孟买》,中华人民共和国驻孟买总领馆网站,2016年8月30日。http://www.fmprc.gov.cn/ce/cgmb/chn/zxhd/t1393096.htm,最后访问日期:2018年5月11日。

[22]参见朱宝元《中国公司圆满承办第24届新德里世界书展中国主宾国活动》,中国出版集团公司网站,2016年2月17日。http://www.cnpubg.com/news/2016/0217/27790.shtml,最后访问日期:2018年5月19日。

[23]参见2016新德里世界书展中国主宾国活动组委会编《文明复兴交流互鉴——2016新德里世界书展中国主宾国活动纪实》附录,2016,北京彩和坊印刷有限公司。

[24]参见NBT Newsletter,April 2016,Vol 34,No.4,http://nbtindia.gov.in/writereaddata/attachment/monday-may-30-20163-12-46-pmapril-2016.pdf。

[25]参见2016新德里世界书展中国主宾国活动组委会编《文明复兴交流互鉴——2016新德里世界书展中国主宾国活动纪实》,2016,北京彩和坊印刷有限公司,第38、45、53页。

[26]参见《加尔各答,我们来了!》,五洲传播出版社,2016年2月2日。http://www.cicc. org.cn/html/2016/wzbb_0202/3199.html,最后访问日期:2018年5月19日。

[27]参见刘英《中国作家代表团访问巴基斯坦 探讨文学影响力》,中国侨网,2017年1月13日。http://www.chinaqw.com/zhwh/2017/01-13/121906.shtml,最后访问日期:2018年5月19日。