叔本华论性别和性格
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

注释

[1] 参见《哥林多前书》,14∶34。——译者注

[2] 在这本书的“前言”里(第6页),华特写道,“女性头脑里面的自然构成,决定了女性不会有很高的天才和学问”;还有就是第382页,“只要女性保持其天性,那各种文学和各种知识,对她们的头脑而言都是讨厌的”;在第397和398页,“女性(由于其性别的冷和湿)无法做到思想深刻;我们只看到女人们貌似灵活地谈论琐碎、轻松的事情”,等等。

[3] 欧洲的婚姻法律把女人视为与男人同等,是出自并不正确的前提。

[4] 后来的版本增加了注释。内容是:但数目大得多的男人却处于无法结婚的境地。每个这样的男人就制造出一个老处女,而这老处女通常都是没有得到保障,并且不管怎么样,因为没有完成自己性别的真正使命而或多或少的不快乐。在另一方面,不少男人的妻子,在结婚后很快就患上持续30年的慢性病。那这些男人应该怎么办呢?还有就是妻子变老了,再就是这男人的确很憎恨他的妻子。所有这些男人在欧洲都不可以再娶第二个妻子,并不像在全亚洲和非洲那样。在这样的一妻制安排之下,一个健康、强壮的男人要满足其性欲,就总是……“但这些是太琐细了,人人都知道。”——译者注

[5] “在霍屯督人那里,一个父亲的所有财产都到了长子那里,或者到了同一家族的最近的男性那里。这些财产从来不会分开,也从来不会要女人继承这些财产。”夏尔·乔治·勒罗伊,《关于动物智力及其改良的可能性哲学通信》,新版,巴黎,1802,第298页。